美国关注用西班牙语进行的商标侵权

新闻来源: 发布时间:2010-04-29 00:00:00 编辑:武汉商标注册中心 浏览:

难道该你开始担心某人用西班牙语侵犯你英语商标的时候到了吗?

  换句话说,你现在应该担心某人用西班牙语复制你业务的独特名称、产品或服务以出售给西班牙社区吗?

  例如,如果你制造并销售STURGEON品牌的游泳护目镜,你应该关注别人销售ESTURION品牌的游泳护目镜吗?

  根据美国人口统计资料,美国的许多英语商标用西班牙语进行模仿是不可避免的。

  根据美国人口普查局消息称,截至2007年,3500万5岁以上的美国居民在家里讲西班牙语,这占了居住在美国的所有西班牙裔的78%。

  人口普查局还报告称,2007年7月1日至2008年7月1日期间新增美国人口中每两个人中至少有一个是西班牙人或说西班牙语国家的人。

  鉴于这些数字,寻求向西班牙人或说西班牙语国家的人销售宝贵的英语商标等搭便车行为可能有利可图(尽管通常是非法的)。

  这就产生了两个问题:西班牙语翻译是否构成了商标侵权?而你又如何能眼睁睁看着西班牙语侵权?

  什么才是太相似?

  过于相似要求西班牙语翻译必须是直接的和文字的翻译。如果西班牙语翻译介绍了一种新的意义,就可能很难成功打击这种行为。

  如果你的英语商标是描述性的或接近你所卖商品的描述,你将很难阻止别人用同样的名称为同样的东西标注商标。如果你以RUGGED PANTS品牌的名义标注你的牛仔裤,你可能很难阻止牛仔裤使用PANTALONES RESISTENTE名称。

  相似性翻译的法律规则是主观的,并且包含几个因素,所以你可能需要法律帮助,以辨别怎样是“太相似”。

  如何关注

  你怎么才能防止你的商标不被西班牙语侵权?

  首先你要有一个确实的英语商标,最好是有联邦注册。

  接下来,要获得你这个商标的正确的英语-西班牙语翻译,你就知道该关注什么了。你可能会想出很多个值得关注的翻译。

  一旦你对西班牙语翻译产生关注,你要关注那些地方。

  关注任何一种商标侵权行为(无论是英文或其他语言)的最好方式是委托一家商标关注公司。这类公司可以关注你提供的英语和翻译。这种服务的成本大约是一年1200美元。

  在评估翻译是否与你的商标“太相似”时,你可能需要法律援助。

  你还可以做其他免费但效果较差的事情。

  你可以用西班牙语进行谷歌搜索。你还可以设置一个谷歌快讯通知你互联网上新单词或短语(无论是在西班牙语或英语)的任何新用途。

  你可以通过美国专利和商标局的网站(http://www.USPTO.gov)关注网上西班牙语翻译的新商标注册申请。

  你可以向同事了解谁讲西班牙语以及谁融入到了西班牙裔社区,以便留意。英语翻译成西班牙语的商标侵权行为在美国成为一件普遍的事情只是时间问题。(编译自www2.timesdispatch.com)